The University of Chicago Press has released an English translation of Gendun Chopel’s Grains of Gold: Tales of a Cosmopolitan Traveler. Gendun Chopel, who was born in Tibet in 1903, was recognized as an incarnate lama as a boy. He traveled in India and translated a number of Sanskrit texts, including the Bhagavad-gita into Tibetan. His Grains of Gold sought to inform Tibetans of the state of India as he found it and as it had been. Of interest is his reference to Blavatsky in Chapter 17:
The story of how the manuscript survived his death in 1951 as well as incidents in Gendun Chopel’s life is told by the translators, Thupten Jinpa and Donald S. Lopez Jr, in their Introduction. The book contains a number of surviving watercolours that the author had planned for the text.
No comments:
Post a Comment
All comments to this blog are subject to moderation, and may appear at our sole discretion, if found to add relevance to the site's topics.